E merkure, 07-01-2009, 04:34pm (GMT) Zemra STAFI RSS Lidhje Harta Kontakt
 
 
::| Kerkoni:       [Kerkim i Avancuar]  
 
Kategorite  
Editorial
Intervista
Komente Analiza
Revista Zemra
Reportazh
Elita Kombëtare
Historia
Personazh
Letërsi
Shqipëria Etnike
Debat
Informacione
Sporti
Speciale
English
Bota
Forum
Njoftime
Njohje
Galeria
Lojra
Chat
Direktoria
::| Sondazh
Pavarsia e Kosoves, realizoi endrren shekullore. Megjithate lind pyetja: Do te kishit deshire, per shkrirje shqiptaresh ne nje Shtet, apo per ekzistencen e dy Shteteve? Ju lutemi Votoni...
Shtet i vetem Shqiptaresh
Dy Shtete Shqiperi - Kosove
::| Email Lajmerues
Emri:
Email:
 
 
 
Arkiva » Revista Zemra » Art Kulturë
 
Rrustem Geci: Arti, celësi i shpirtit njerëzor
E premte, 26-09-2008, 05:35pm (GMT)

Antologjia poetike, „Poetë të mëdhenj europianë“

Rrustem Geci
ARTI, ÇELËSI I SHPIRTIT NJERËZOR

(Me dhëmbjet e mia të mëdhaja, unë bëj këngë të vogëla …)
H. Hajne

Nga Rrustem Geci - Dortmund

Libri  „ poetë të mëdhenj europianë“ përgatitur,përzgjedhur dhe përkthyer për mrekulli nga piktori dhe shkrimtari Islam Spahiu, është një vepër më shumë, që i bën nder letërsisë sonë të bukur.Me  këtë  rast  lexuesi  ynë  ka  mundësi  të  njihet  me  peisazhin  e  bukur  të poezisë europiane.Në këtë përzgjedhje të 18 autorëve të mëdhenj të letërsisë europiane dhe botërore,si Gëte, Hajne,Leopardi,Bodleri,Hygo e Verlen, shkrimtari dhe përkthyesi,Islam Spahiu,bën që të flas shqip, „Përshëndetja e luleve“ e Gëtes, „Mbrëmja „ e Ungaretit, „Kroi i gjakut“ i Bodlerit, “Hëna“ e Leopardit,dhe „ Pelikani „  i Desnos.Antologjia, „Poetë të mëdhenj europinë“,ka një brendi të pasur poetike. /Me dhëmbjet e mia  të mëdhaja/unë bëj këngë të vogla/ këngë me flatra/ janë  vetëm  disa  nga  vargjet  e  gjeniut  Hajne,  që  prezentohen  denjësisht  në  këtë antologji .Ardhja në shqip e Gëtes nga Islam Spahiu me „Pëshëndetjen e luleve“ është vërtet një përshendetje për atë që e ndien poezinë,mesazhin  dhe  të  magjishmen  e  saj. Intelegjenca e poezisë është e pathyer, ajo nuk thërmohet e copëtohet nëpër forma kot e pa domethënie.E bukura në poezi ndien, pushton.Në përkthimin e eseve tëCvajgut “Tre Mjeshtër“, Balzak,Dikens, dhe Dostojevski, Islam Spahiu, me një gjuhë të pasur, dhe me një shqipe të rrjedhshme, si  të regëtimave të zemrës, lexuesin e bën ,që libri „Tre Mjeshtër“,të lexohet me pasion.Jeta e Islam Spahiut është një roman në vete.Shpirtin poetik të Islamit e mbërthejnë trazira të forta.Stuhitë që i ranë në shpirt Islamit, bën që Islami ta njoh burgun,divorcin,grushtin e ashpër të shtetit.Kam vuajtur shumë rrëfen Islami.Komunizmi i Enverit ishte tamam ferr.Ai më burgosi sikur unë të isha armiku.Pushteti i tij me kërbaç nuk lejonte të njiheshe me botën.Në betejat e mia me brushë tregon Islami, edhe ngjyrat qanin, trazoheshin,kërkonin  mbështetjen time.Diktatura nuk falte asnjeri.Ngjyrat qanin  që t´i përfaqësoja,po ku! Humnera ishte e paanë,dhe  isha i rethuar me“vigjilent“ të sigurimit. Për  të  mbijetuar  atë  rrethim  vrasës, përktheva Gëten, Verlenin, dhe motive me diej e gjysmë-diej. Cili më plagosi më shumë në atë rrethim, unë nuk kam një përgjigje të saktë, ose  gjejeni  ju. Jeta nën diktaturë ishte e rëndë. Fjalët tona ishin të vogla, sepse, duhej një shpërthim i madh, ndryshe ata nuk dorëzoheshin.Unë njoha burgun, kur njoha poetët e mëdhenj, sepse, diktatura përpiqej ta mbyllte qiellin, ëndrrën, botën që na rrethonte.



 
::| Artikujt e Fundit

Ndryshoni Pamjen
[Krye]