Perkthim - Te Rrosh a te mos rrosh
E premte, 05-01-2007, 09:16pm (GMT)
Hamleti William Shakespeare
Te rrosh a te mos rrosh – kjo eshte ceshtja: M’ e lart’ eshte valle te durosh. Hobe, shegjeta fati te terbuar A te perballsh nje det te turbull helmesh Me arm’ e funt t’u japsh. Te vdec – te flesh – Jo me – dhe me nje gjume te mbarosh Cdo zemer-dhembje, mijera tronditje, Qe trupi prej natyres trashegon. Ja nje qellim qe duhet desheruar Me gjithe shpirt. Te vdec – te flec; te flec? E nofta t’enderrosh! ah, ketu ngec; Se c’ endrra shohim n’ ate gjume-vdekje, Passi na shkundet kjo peshtjellj’ e mortme, Kjo frike na qendron; ja aresyja Qe aq’ e zgjat nje jete me mjerime; Se kush duron perbuzjen dhe kamcikun’ e botes, Zullumn’ e shtypesit, perdhunen e krenarit, Lengimn’ e dashuris’ se paperfillur, Vonimn’ e ligjes, goje-cthurjen e zyrtarit, Dhe shkelmet, qe cdo vlere zemer-gjere Nga te pavlershmit merr, kur munt t’ a lanje Hesapin fare me nje cope thike? Kush valle barra mban e kush dersin, Renkon nene nje jete te merzitur, Po vetem tmerr’ I asaj dic pas vdekjes – Vendit te pazbuluar, nga s’ na kthehet Kurr’ udhetari – na trullos vullnetin, Dhe vuajme te ligat qe po kemi Se sa te hidhemi n’ato qe s’ dime. Keshtu na ben ndergjegjia gjuh’ frikace; Keshtu dhe ngjyr’ e gjall’ e rezollutes Semuret, verdhet nga hij’ e mejtimit, Dhe pllane te medha e rendesore Ndalen, percajne rrjedhjen, dhe humbasin Emrin e veperimit. Hesht tani! E bukura Ofeli! Engjell, ne lutjet Mekatet m’ I kujto te gjitha…
|