Daut Gumeni
| Sunday, 06.29.2008, 11:29 AM |  

Daut Gumeni

Daut Gumeni - poeti që mbushi qelitë e burgjeve me këngët e lirisë…

 

Nga Ylli Hoxhaj

     

U lind më 11.03.1943 në Gusmar, Tepelenë në një familje me  tradita  atdhetare. Në vitet 1957-1961 mbaroi me rezultate të shkëlqyera shkollën pedagogjike ” Pandeli Sotiri” në Gjirokastër. Që në shkollë i shfaqi idetë e tij kundër ideologjisë  komuniste. Në këto vite filloi të shkruajë poezi e të konfrontohej me  skematizmin e  letersise së realizmit socialist. Nuk iu dha e drejta e studimit për letërsi, veç në kursin  një vjeçar për matematikë-fizikë (1963-64), në Institutin ”Aleksander Xhuvani”-Tiranë. Në  vitiet 1961-1967 punoi si mësues i matematikë-fizikës në rrethin e Tepelenës. Ishte 24 vjeç, kur,  në vitin 1967, arrestohet për  agjitacion e propagandë kundër  Partisë e Pushtetit Popullor dhe për 23 vjet e gjysëm, vuajti dënimin e rreptë të të burgosurit politik, deri në vitin 1990. Një nga kryeakuzat ishte se kishte shkruar poezi reaksionare: antikomuniste e antisocialiste.

    Në vitet  1991- 1993 do ta gjejmë mërgimtar në Itali. Kur kthehet, në vitin 1993, për të ndihmuar proceset demokratike të  kohës, boton gazetën ” Populli-Po”, duke qënë edhe  Drejtori i saj. Në vitet  1994-1995 drejton Shtëpinë Botuese ” Naim Frasheri ” Tiranë… Në vitet 1997-2000 kryen detyrën e Sekretarit të Përgjithshëm të Presisdencës së Republikës së Shqipërisë, por nuk qëndron gjatë dhe jep dorëheqjen vullnetarisht. Ngarkohet me detyrën e Ambasadorit të R. SH. në Slloveni në vitet 2000-2003. Në vitin 2004  emërohet Konsull i Përgjithshëm  i R. SH  në Janinë. E heqin nga kjo detyrë  pa ia komunikuar arësyen. Kthehet në Tiranë dhe që nga ky vit nuk iu ofrua ndonjë punë.

     Daut Gumeni nuk ka reshtur së shkruari poezi, prozë, shkrime publicistike, ese letrare e  sociologjike, shkrime historike e politike, kujtime të jetës  e të viteve të burgut, përkthime  nga  frengjishtja, italishtja e sidomos nga anglishtja. Edhe pse  pjesa më e madhe dhe më e  ndjeshme e krijimtarisë së tij lindi në qelitë e burgjeve, aty,  prapa hekurave të kryqëzuara  të të burgosurit politik, megjithatë, ajo shpreh e përfaqëson pjesën më cilësore, më njerëzore e më atdhetare    një krijimtarie  të vërtetë bashkëkohore. Ai ka tejkaluar meskinitetin e sharjeve e të mallkimeve, të klithmave për urrejtje e hakmarrje,dhe, duke  sjellë  një realitet të dhimbshëm dhe të kobshëm, të përjetuar vetë në ato vite, na tregon si duhej ta kishim përballuar e si duhet ta kapërcejmë tani  të keqen e madhe që i solli kombit Diktatura komuniste.

      Ai vjen si një individualitet i veçantë e i kompletuar.Përfaqësimi i një pjese të vogël të krijimtarisë së tij në faqen: ”Zemra shqiptare”, është këmbëngulja   e miqve të tij për ta bërë të njohur më tej këngëtarin e Lirisë.

     Tërë rinia dhe  po thuaj  edhe jeta e tij i kaloi burgjeve të komunizmit.

     Ai përfaqëson denjësisht ata  djem kryengritës e shpirtzjarrtë, ata martirë  sfiduan me dinjitet, largpamësi e inteligjencë Diktaturën komuniste, genocitin barbar të saj, duke e mposhtur atë me shpirtin liridashës, me sakrificat e paçmim e me besimin e patundur te Dielli i Lirisë. Në një nga krijimet e tij në burgjet e komunizmit, ai shkruan: / Po plakem djalë i ri,/ s’ gëzoj që loz me vdekjen mbyllasyzi / por s’ dua as t’i lidh sytë me shami…/ …….  Kënga e tij është  Liria:

                   ” më shumë se Liria

                    Skllav s’ më ka njeri !”

                                       

-Botimet:

           -      ”Legjendë Lirie” 1993-vëllim me poezi

           -      ”Kënga e Zezakut të Bardhë” 1994-vellim me poezi

           -       ”Vallja e Etjes” 1996 – vellim me poezi

           -       ”Udha e Endrrës” 1998 – vëllim me poezi

           -       ”Mulliri i harruar”, tregime,  2007

 

-Përkthimet:

    

     -    ”Epoka e Ekstremeve”    (“I Rrëmbyeri Shekulli i Njezete”)-

                        nga Erik HOBSBAUM

    -     ”Udha drejt Skllaverisë” – nga Fridrich HAYEK

 

   - ”Mendime mbi Revolucionin Francez”2007,nga Edmund BURKE

                          

 -   ”Mbrëmje në pyjet me bore” –2007, përmbledhje poetike –përkthime

           nga poezia botërore                                            

 -     ”Në kërkim të kuptimit të jetës”, V.FRANKL, 2007

 -     “Si veprohet në një projekt shkencor” J.BELL, 2008



(Votes: 0)

Write Your Comment
Your Name:
Your Email:
Security Code:
Title:
Comment:

Other news:



  • Su
  • Mo
  • Tu
  • We
  • Th
  • Fr
  • Sa
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  •  
  •  
  •  
  •